Jak usprawnić globalną komunikację wewnętrzną w 5 krokach

Komunikacja wewnętrzna to coś więcej niż dzielenie się raportami finansowymi i urodzinami pracowników. McKinsey Global Institute podkreśla, że produktywność może wzrosnąć o 20 do 25% w firmach, w których pracownicy są połączeni. Komunikacja wewnętrzna ma potencjał, aby nie tylko zaangażować pracowników, ale także zwiększyć ich wydajność.

Dla tych firm, które zatrudniają pracowników globalnie, utrzymywanie ich w kontakcie jest jeszcze ważniejsze. Jeśli Twój zespół jest rozproszony po całym świecie, Twoja komunikacja wewnętrzna jest nicią łączącą ich razem, sprawiając, że czują się zauważeni, na bieżąco i są częścią organizacji. Aby zapoznać się z kilkoma przykładami komunikacji wewnętrznej przydatnej w firmach globalnych, przeczytaj nasz przewodnik.

Odwrotna sytuacja ma miejsce w przypadku złej jakości komunikatów - a ryzyko jest znacznie większe w przypadku tych, które muszą być tłumaczone dla wielojęzycznego zespołu. Tłumaczenia wysokiej jakości pozostają niezauważone, ale słaba jakość rzuca się w oczy i może wywołać wiele skutków ubocznych. Komunikaty niskiej jakości mogą zostać zignorowane lub, co gorsza, zaszkodzić reputacji firmy wśród pracowników.

Tłumaczenia wysokiej jakości pomogą Państwu uniknąć następujących pułapek:

Dylemat opóźnienia: Jeśli Twoja komunikacja musi zostać przerobiona dla jednego terytorium, stajesz przed trudną decyzją - czy odłożyć globalną premierę, czy pozwolić temu krajowi usłyszeć wiadomości po wszystkich innych? Jest to sytuacja bez wyjścia, która z pewnością podzieli opinie interesariuszy.

Pułapka rozproszenia uwagi: Źle sformułowane komunikaty odwracają uwagę od ich prawdziwego znaczenia. Rozproszeni lub zdezorientowani czytelnicy mogą źle zareagować na wiadomość, a nawet podjąć niewłaściwe działania. Jeśli będziesz konsekwentnie publikować źle sformułowane tłumaczenia, pracownicy mogą nauczyć się ignorować przyszłe komunikaty, co zagraża zgodności z procesami i zasadami.

Straty w zaangażowaniu: Zła komunikacja niszczy zaangażowanie pracowników. Komunikaty mające na celu zjednoczenie pracowników mogą mieć odwrotny skutek, jeśli zostaną źle przetłumaczone. Nawet kilku niezaangażowanych pracowników może mieć negatywny wpływ na miejsce pracy, więc jeśli próbujesz zbudować spójny globalny zespół, np. po okresie przejęć, Twoje tłumaczenia muszą być dokładne i odpowiednie dla każdego terytorium.

Ryzyko sporów sądowych: Źle przetłumaczona dokumentacja dotycząca zasobów ludzkich oraz bezpieczeństwa i higieny pracy naraża Cię na ryzyko sporów sądowych - nie tylko ze strony pracowników, ale także ze strony klientów.

Wyciek lojalności: Twoi pracownicy mogą błędnie sądzić, że słaba jakość tłumaczeń świadczy o tym, że nie doceniasz ich i ich wkładu.

Mamy nadzieję, że nasze ostrzeżenia nie zniechęciły Państwa. Ten artykuł nie jest o smutku i przygnębieniu, chcemy podzielić się narzędziami, które pozwolą Ci upewnić się, że te rzeczy nie przydarzą się Twojej firmie. A więc...

Oto 5 kroków, które pomogą Ci usprawnić globalną komunikację wewnętrzną

  1. Daj pracownikom wybór

Nie zakładaj, że wiesz, jak Twoi pracownicy chcą czytać swoje wiadomości. Pokaż im, że szanujesz ich indywidualność i chcesz mieć pewność, że otrzymają wiadomość w najbardziej angażujący dla nich sposób. Pozwól im wybrać język, który chcą. W ten sposób pokażesz, że jesteś gotów zainwestować w komunikację wewnętrzną, a tym samym w ich dobre samopoczucie.

  1. Zadbaj o to, aby było to istotne

Kontekst jest wszystkim. Dzięki skutecznemu partnerowi w zakresie tłumaczeń, treści będą w pełni dostosowane do specyfiki danego rynku. Oznacza to, że styl, ton głosu, odniesienia kulturowe są dostosowane do lokalnego rynku. Wrażliwość na różnice kulturowe może zadecydować o tym, czy Twój przekaz zostanie dobrze przyjęty, czy też zostanie uznany za nieistotny, irytujący lub w najgorszym razie obraźliwy. Jeśli chcesz zobaczyć przykład tego, spróbuj nazwać piłkę nożną, soccer w brytyjskim pubie w czasie meczu.

Dzięki w pełni zlokalizowanym komunikatom Twoi pracownicy mogą w pełni zaangażować się w treść bez rozpraszania uwagi, co daje pewność, że osiągasz swój cel, jakim jest informowanie i angażowanie.

  1. Współpracuj z zespołami ds. rynków lokalnych

Niuanse geograficzne i kulturowe nie są jedynymi, o których należy pamiętać. W każdym biurze i na każdym terenie panuje inny styl komunikacji i kultura pracy. Współpracując z członkiem lokalnego zespołu, możesz sprawdzić wszelkie niuanse kulturowe, a także kwestie, które są unikalne dla danego biura. Jeśli zastanawiasz się nad skorzystaniem z usług lokalnego recenzenta rynkowego, przeczytaj nasz blog, aby poznać kilka wskazówek, jak sprawić, by ta relacja przebiegała bezproblemowo.

  1. Przyspieszenie tłumaczeń (bez utraty jakości)

Pracownicy chcą mieć dostęp do informacji w swoim języku tak szybko, jak w języku angielskim. Jeśli wysyłasz pilny komunikat, musisz mieć pewność, że język jest spójny z poprzednimi komunikatami (w tym z terminologią techniczną) i że odbiorcy natychmiast zrozumieją jego znaczenie.

Dzięki regularnej współpracy z jednym partnerem tłumaczeniowym zyskują Państwo ekspertów lingwistów, którzy stają się częścią Państwa wewnętrznego zespołu. W firmie Comtec tworzymy zespół tłumaczy niezależnych, którzy będą pracować nad wszystkimi projektami dla danego klienta. Nasi tłumacze są w pełni poinformowani o kliencie, rozumieją styl, ton głosu i terminologię, której należy użyć. Pomaga to zapewnić spójność, wyższą jakość i szybszy czas realizacji. Tłumacze mogą pracować szybciej, ponieważ są zaznajomieni z treścią.

  1. Częste powtarzanie kluczowych komunikatów

W niedawnym artykule na temat zarządzania globalną komunikacją wewnętrzną podczas zmian lub sytuacji kryzysowych, specjalistka ds. zasobów ludzkich Theresa Carter zaleciła, aby wszystko było krótkie i proste oraz aby często powtarzać kluczowe komunikaty. Pomoże to zapobiec przeładowaniu pracowników informacjami, zapewni, że zapamiętają to, co powinni i da im drugą, a nawet trzecią szansę na właściwe zrozumienie znaczenia przekazu. Jeśli szukasz więcej wskazówek na temat komunikacji wewnętrznej podczas kryzysu, zapoznaj się z naszym ostatnim artykułem.

Mamy nadzieję, że teraz, kiedy już znasz wartość wysokiej jakości komunikacji wewnętrznej, czujesz się na siłach, aby wyjść na zewnątrz i albo poprawić, albo zacząć łatwiej nawiązywać kontakt ze swoimi globalnymi pracownikami.

Więcej porad na temat tworzenia komunikacji wewnętrznej, która angażuje i łączy w każdym języku, znajdziesz w naszym najnowszym przewodniku.

Z pewnością zauważyłeś, że jakość jest słowem, którego często używamy w Comtec (dokładnie 13 razy w tym blogu), jesteśmy jej fanatykami. Wysiłek, jaki wkładamy w to, aby każdy projekt, nad którym pracujemy, był jak najlepszy, odróżnia nas od konkurencji.

Niezależnie od tego, czy jest to współpraca z ekspertami w dziedzinie lingwistyki, aby zapewnić świadomość kulturową, nasze rygorystyczne kontrole jakości, które są nadzorowane przez naszego Szefa Jakości (tak, to jest czyjaś praca tutaj), aż po bezpośrednią współpracę z Twoimi kolegami na lokalnym rynku, aby upewnić się, że rozumiemy biznes w całości. Jesteśmy przedłużeniem Państwa zespołu, współpracując razem w celu dostarczenia najlepszych możliwych tłumaczeń.

Chcesz jeszcze porozmawiać o jakości? Dlaczego nie skontaktować się z nami i nie sprawdzić, jak możemy Państwu pomóc.

Więcej na: http://rulang.pl

Autor

Redakcja wytlumaczone.pl