Tłumaczenie i lokalizacja witryn internetowych w Drupalu - część 1

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Po zapoznaniu się z możliwościami wielojęzycznych systemów zarządzania treścią (CMS) WordPress i Joomla! przyjrzymy się teraz trzeciemu najpopularniejszemu CMS-owi - Drupalowi. Jeśli używasz Drupala i potrzebujesz wsparcia w zakresie tłumaczenia i lokalizacji stron internetowych, czytaj dalej.

Wielojęzyczne strony internetowe Drupala

Ciekawostką językową dla tych z nas, którzy spędzają całe dnie na tłumaczeniach, jest fakt, że nazwa Drupal powstała z błędnej pisowni holenderskiego słowa "dorp", które oznacza "wioskę". Założyciel Drupala, Dries Buytaert, początkowo planował nazwać poprzednika Drupala "dorp", ale zamiast tego, podczas sprawdzania nazw domen, wpisał "drop" i uznał, że brzmi to lepiej. Drop.org później przekształcił się w Drupal.org, co jest angielskim tłumaczeniem holenderskiego słowa oznaczającego drop - druppel.

W tym blogu zajmiemy się wielojęzycznymi aspektami Drupala w wersji 6. Szczegóły dotyczące tłumaczenia i lokalizacji witryn w wersjach 7 i 8 systemu Drupal zostaną omówione w części 2 tego bloga, która będzie dostępna jeszcze w tym tygodniu.

Drupal 6 jest podobny do WordPressa pod tym względem, że nie ma gotowego rozwiązania wielojęzycznego. Zamiast tego należy zacząć od kilku podstawowych modułów, a następnie dodawać kolejne, gdy zajdzie taka potrzeba. Podstawowe moduły, które należy włączyć w Drupalu 6, to:

  • Tłumaczenie treści - umożliwia tłumaczenie treści na różne języki.
  • Locale - funkcjonalność obsługi języków i umożliwia tłumaczenie interfejsu użytkownika na języki inne niż angielski
  • Internacjonalizacja - zapewnia tłumaczenie treści dla węzłów i taksonomii, tłumaczenie interfejsu oraz wykrywanie języka przeglądarki. Zawiera blok wyboru języka, moduł tłumaczenia bloków oraz moduł tłumaczenia menu.

Dla tych z Państwa, którzy są przekonani do samodzielnego zarządzania projektem tłumaczenia i lokalizacji swojej witryny, poniżej przedstawiamy najważniejsze kroki tworzenia wielojęzycznej witryny w systemie Drupal 6:

  1. Pobierz i dodaj pliki tłumaczeń dla wszystkich dostępnych języków swojej witryny.
  2. Na stronie Moduły włącz moduły podstawowe Locale i Content Translation. Zainstaluj moduł Internacjonalizacja (i18n) i włącz moduły wielojęzyczne.
  3. Skonfiguruj ustawienia każdego z zainstalowanych języków.
  4. Edytuj plik Drupal settings.php i wpisz do tablicy $conf['i18n_variables'] wszystkie zmienne, które chcesz przetłumaczyć.
  5. Dodaj przełącznik języków do bloku.
  6. Włącz obsługę wielojęzyczną dla wszystkich typów zawartości, których chcesz używać w wielu językach.
  7. Utwórz osobne bloki dla każdego języka, wprowadź przetłumaczoną treść i przypisz odpowiedni język.
  8. Utwórz zawartość dla typów zawartości, dla których włączono obsługę wielojęzyczną, i na karcie Tłumaczenie wprowadź przetłumaczony tekst dla każdego języka.
  9. Można utworzyć pojedyncze menu dla każdego języka lub jedno menu z odnośnikami do każdego języka.
  10. Aby zarządzać tłumaczeniem taksonomii, dodaj lub edytuj słownictwo i ustaw odpowiedni język - terminy dodane do każdego słownictwa będą wyświetlane tylko dla bieżącego języka.

Jak Comtec może pomóc w tłumaczeniu i lokalizacji witryn internetowych w systemie Drupal?

Tłumaczenie witryn internetowych może być skomplikowane.Zawartość nowoczesnych, dynamicznych witryn internetowych nie jest przechowywana w jednym pliku, dlatego nie można jej po prostu pobrać i przesłać do tłumacza. Konieczne jest przeprowadzenie pełnego procesu tłumaczenia i lokalizacji witryny w celu wyodrębnienia tekstu źródłowego, znalezienia tłumaczy z odpowiednim doświadczeniem w danym sektorze rynku i znajomością różnic kulturowych, a następnie ponownego włączenia tekstu do witryny po zakończeniu tłumaczenia. Firma Comtec służy pomocą w całym procesie, a nasze oprogramowanie pamięci tłumaczeniowej służy do przechowywania wszystkich specyficznych zwrotów i terminów firmowych. Możemy ponownie wykorzystać te tłumaczenia przy każdej aktualizacji, zmniejszając ilość treści, które muszą być ponownie przetłumaczone, co pozwala naszym klientom zaoszczędzić czas i pieniądze. Jeśli zainwestowali Państwo również czas i pieniądze w optymalizację witryny pod kątem wyszukiwarek internetowych (SEO), możemy pomóc w zachowaniu tej strategii w różnych językach i regionach, tłumacząc metadane witryny. Dzięki takiemu podejściu Twoja witryna przyciągnie nowych odwiedzających i odniesie sukces na rynkach międzynarodowych.

Odwiedź tę stronę, aby dowiedzieć się więcej na temat tłumaczenia stron internetowych i integracji systemów CMS. Możesz również dowiedzieć się więcej o naszych usługach tłumaczeń marketingowych tutaj.

Jeśli masz pytania dotyczące tłumaczenia stron internetowych i lokalizacji w systemie Drupal lub innym systemie zarządzania treścią, skontaktuj się z nami, aby dowiedzieć się więcej o naszych nagradzanych usługach tłumaczenia stron internetowych. Możesz wysłać do nas wiadomość e-mail na adres info@comtectranslations.com lub zadzwonić pod numer +44 (0) 1926 335 681.

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Autor

Redakcja wytlumaczone.pl