Czy zostanie tłumaczem freelancerem ma sens?

Peter Drucker powiedział kiedyś: "Praca jest przedłużeniem osobowości". Jest osiągnięciem. To sposób na zdefiniowanie siebie, określenie swojej wartości i poziomu człowieczeństwa". Jeśli chcesz zostać tłumaczem i freelancerem, masz wszystko przed sobą! Jak zacząć? Zacznij od podstaw - dobrej znajomości języka polskiego, języka obcego, warsztatu tłumacza i specjalizacji. Później zdobywaj wiedzę i doświadczenie. Znasz powiedzenie: "Nie od razu Kraków zbudowano" Nie rzucaj się od razu na głęboką wodę. Rozłóż wszystko na etapy i powoli wspinaj się po ścieżce kariery. Freelancing to nie jest ciepła posadka. Trzeba robić dosłownie wszystko: od szukania klientów, przez tłumaczenia, po załatwianie formalności i promowanie swojej firmy. Reklama jest kluczowa, bo bez niej nikt nie będzie wiedział, że jesteś tłumaczem freelancerem. Jeśli chcesz wiedzieć, jak pracują wysokiej klasy tłumacze, przyjrzyj się profesjonalistom z dobrego biura tłumaczeń. Dziś skupimy się na tym, jak zostać niezależnym tłumaczem. Oto kilka wskazówek dla tych, którzy są nowicjuszami w tej dziedzinie i dla każdego, kto chce zmienić karierę w pełnym wymiarze godzin na bycie tłumaczem freelancerem.

Aby uzyskać skróty, ukryj

1 Freelancer? Kim jest ta osoba?

2 Jak mogę zostać tłumaczem freelancerem?

3 Jak wygląda kariera tłumacza freelancera?

Cztery wskazówki dla freelancerów

5 Czy warto być tłumaczem freelancerem?

Freelancerem? Kim jest freelancer?

Co to jest freelancer? W Polsce używa się obu pojęć. Słownik Języka Polskiego definiuje freelancera jako "dziennikarza, fotoreportera itp. Nie zatrudniony na stałe w agencji lub redakcji". Gooddictionary.pl wyjaśnia, że jest to specjalista, "który nie pracuje na stałe, ale wykonuje projekty na zlecenie. Zazwyczaj pracuje poza siedzibą firmy zlecającej i korzysta z własnego sprzętu". Walter Scott, szkocki powieściopisarz, poeta i adwokat żyjący w latach 1771-1832, jest autorem pierwszego użycia tego terminu w swojej powieści Ivanhoe. W książce tej termin ten został użyty do opisania średniowiecznego wojownika najemnego. "Free" oznacza "wolny", a "lancer" to słowo pochodzące od "lance", broni. Internet również odegrał rolę w rozwoju freelancingu. Dziś łatwo jest znaleźć klientów na całym świecie.

Poniższe artykuły również mogą okazać się interesujące:

  • Najważniejsze języki obce na rynku pracy.
  • Dlaczego angielski jest najpopularniejszym językiem świata?
  • "Angielskie słowa, które brzmią podobnie do polskich"
  • Najlepsze kanały YouTube do nauki angielskiego

Jak zostać tłumaczem freelancerem?

Czytasz ten tekst, ponieważ zdecydowałeś, że chcesz wykonywać pracę tłumacza i rozważasz pracę jako freelancer. Jak zostać tłumaczem freelancerem? Nie ma "metody", która zadziałałaby dla każdego, ponieważ wszyscy jesteśmy różni. Można jednak zidentyfikować kilka kluczowych rzeczy. Wystarczy być świadomym i poświęcić niezbędną ilość czasu, aby z powodzeniem działać jako wolny strzelec.

  1. Ten krok polega na podjęciu decyzji, jakim typem freelancera chciałbyś być. Ten krok masz już za sobą, jeśli chcesz pracować jako tłumacz. Na tym etapie warto zdecydować, co chcesz tłumaczyć - prawo, poezję, reklamę czy medycynę? Specjalizacja nie jest konieczna, ale da ci przewagę i zwiększy liczbę ofert pracy. Co to jest).
  2. Dowiedz się, gdzie możesz znaleźć pracę. Istnieje wiele platform online dla freelancerów. Możesz również współpracować z agencjami tłumaczeniowymi lub znaleźć klientów na własną rękę. Możesz także ogłaszać się online lub lokalnie.
  3. Zdobądź doświadczenie. Nie od dziś wiadomo, że klienci chcą pracować z kimś, kto jest ekspertem i zna się na swojej pracy. Twoje portfolio może to potwierdzić. Tłumaczenie to coś więcej niż tylko umiejętność posługiwania się językiem obcym. Chodzi o dobrą znajomość języka ojczystego i wysoki poziom językowy. Nie możesz oczekiwać, że klient Ci uwierzy, jeśli nie wie, że pracowałeś dla innych firm lub osób. Konkurencja również nie śpi. Dobrym pomysłem jest jak najszybsze zdobycie pierwszego doświadczenia. Może to być wolontariat, tłumaczenie dla uniwersytetu, rodziny i przyjaciół lub odbycie stażu w biurze tłumaczeń lub międzynarodowej korporacji.
  4. Zaprezentuj swoje portfolio. Załóż profil na Facebooku, stronę internetową lub bloga. Ważne jest, aby było to miejsce, w którym potencjalni klienci będą mogli zapoznać się z Twoim doświadczeniem. Niech to będzie twoja wirtualna wizytówka. Przejdź do rzeczy. Zastanów się, w jaki sposób się przedstawisz i zaprezentujesz swoje portfolio. Pamiętaj, że masz tylko jedną szansę na zrobienie dobrego pierwszego wrażenia.
  5. Ustal sobie zakres cen dla niektórych usług. Ważne jest, aby wyceniać każdą usługę indywidualnie, ale można to wykorzystać jako wytyczne dla własnego cennika. Możesz oprzeć swoje stawki na liczbie przepracowanych godzin lub liczbie znaków (co jest standardem w tej branży). Możesz to wykorzystać, aby pokazać, ile czasu i wysiłku włożyłeś w osiągnięcie tak wysokiego poziomu. Jako profesjonalista powinieneś cenić swój czas, ale pamiętaj też, że naliczona cena musi być uczciwa i współmierna do trudności zadania.
  6. Znajdź swojego pierwszego klienta i pierwszy projekt. Przyjmuj tylko takie zlecenia, które odpowiadają twoim obecnym umiejętnościom i ograniczeniom czasowym. Weź sobie do serca nasze rady - klient nie zapomni twoich opóźnień czy amatorszczyzny. Szukaj pracy w różnych miejscach. Zamieszczaj ogłoszenia o współpracy wszędzie tam, gdzie widzisz "freelance", "wolny strzelec", "praca zdalna" lub "praca dla tłumacza".
  7. Działaj. Działaj. Nikt nie będzie oceniał twoich tłumaczeń na podstawie słów, których używasz, ale raczej na podstawie tego, co przetłumaczyłeś.

Jak może wyglądać kariera tłumacza freelancera?

Kariera tłumacza freelancera zależy od konkretnej osoby. Niektórzy chcą zostać tłumaczem przysięgłym. Inni są zainteresowani pracą jako tłumacz literacki lub prawniczy. To Ty decydujesz, w jaki sposób chcesz wykorzystać swoją niezależną pracę.

Nie ma tu żadnych ograniczeń, są tylko te, które sam sobie narzucisz. Aby odnieść sukces, musisz znać język polski, a także język obcy, mieć dobre umiejętności tłumaczeniowe i być profesjonalistą. Nadal musisz być ekspertem w swojej dziedzinie, nawet jeśli jesteś freelancerem. Tłumacze muszą być dokładni, rzetelni i sumienni w swojej pracy. Traktuj swoją pracę poważnie. Twoi klienci to docenią.

Wskazówki dla freelancerów

Podaliśmy już kilka wskazówek, jak zostać niezależnym tłumaczem. Teraz dodamy jeszcze kilka. Po pierwsze, zadbaj o siebie. Solidne podstawy są kluczowe. Tłumacze często rozpoczynają swoją karierę na filologii lub lingwistyce. Nie jest to jednak jedyna ścieżka, którą można obrać. Po drugie, praca jako tłumacz freelancer ma wiele zalet. Należą do nich wolność, niezależność i możliwość ustalania własnych godzin pracy. Należy jednak pamiętać, że ten kij jest dwustronny. W zleceniach jest wolność, ale jest też odpowiedzialność. To Ty jesteś odpowiedzialny za proces tłumaczenia. Współpracujesz z klientem, pozyskujesz klientów, dbasz o umowy i rozliczenia, ale przede wszystkim o poziom swoich tłumaczeń. Jako polski tłumacz na język obcy dobrze jest mieć klienta lub dwóch na początku swojej kariery. Zrzeszaj swoich klientów i poszerzaj swój zasięg tak szybko, jak to możliwe. Nie wystarczy doskonała znajomość języka obcego i wiedza z różnych dziedzin, a nawet świadomość, że jest się tłumaczem-ekspertem. Upewnij się, że Twoi klienci, zarówno korporacyjni, jak i prywatni, wiedzą, że potrafisz tłumaczyć i jesteś w tym dobry. Profesjonalizm i bycie specjalistą są kluczowe.

Czy opłaca się być tłumaczem freelancerem?

Nie ma jednej odpowiedzi, ponieważ to, co działa dla jednej osoby, może nie działać dla innej. Praca freelancera oferuje stabilność, stałą pensję i brak papierkowej roboty. Praca w pełnym wymiarze godzin jest również dobrą opcją dla tych, którzy nie chcą być odpowiedzialni. Praca freelancera różni się od innych zawodów. To styl życia, który obejmuje pracę i w którym najważniejszym czynnikiem jest niezależność. Ludzie, którzy lubią wyzwania, również pokochają tę formę pracy. Możesz zostać tłumaczem freelancerem, jeśli jesteś jedną z tych osób, które lubią wyzwania.

Autor

Redakcja wytlumaczone.pl